martes, 15 de abril de 2008

A visit to Catalonia

Este pasado fin de semana estuve en lo que algunos denominan otro país, otra nación u otros incluso lo denominan Polonia.

Pillé mi coche y nada mas pasar la frontera, (es decir al pasar unos árboles que eran similares a los del otro lado de la frontera, eso si por supuesto unos eran catalanes los otros no) vi, un cartel - por supuesto inmaculado - con el nombre de su supuesta nación.

Allí empecé a notar que entraba en ese lugar llamado Cataluña. Los carteles de la autopista comenzaban a dejar de entenderse y menos mal que algunas ciudades me eran conocidas como por ejemplo LLeida la antigua Lérida (eso lo sabia por ver el tiempo en la televisión) ya que me acordaba que de un día a otro le cambiaron el nombre en el mapa del tiempo, pero otras no tenía ni idea que significaban, ni los avisos que aparecían en los paneles de información que mas que informar desinformaban ya que no los entendía bien. Está claro: una cosa es ir al País Vasco y no entender nada y otra cosa es ir a Cataluña y creer que entiendes algo y resulta luego que significaba lo contrario a lo que has creído entender…

Luego empecé a adelantar a un montón de esos coches con pegatinas de burros ¿Irían tan despacio para ahorrar gasolina?

Lo que nunca me imaginé es que el burro fuera el animal nacional y es que pudiendo elegir animales…

Lo que si puedo decir que me parece simpático lo de tener un burro como animal nacional, aunque tener al burro como animal nacional porque el burro catalán es mejor que el español me hizo sospechar que es que no tenían ningún otro animal que poner ya que la especulación de la época de Alfredo Landa y la actual en la costa habían extinguido incluso a las medusas catalanas y en la montaña mejor ni pensar que se habrá extinguido ¿el santa Claus catalán?
Bueno a lo que iba, luego puse la radio, pero alguien habla en español en la radio? Es que yo no pido que se escuche a Jimenez Losantos pero al menos que el Carrusel Deportivo sea entendible para alguien…

Luego llegué a mi ciudad de destino y claro todos los carteles de las tiendas en catalán, eso si aunque allí nadie sepa catalán todo eran Xarcuterias, Passtiserias, Caixas, Xiringuitos incluso las tiendas de chinos…

Lo único que me despistó fueron las tiendas de roba (supongo que no dejaran que robes lo que quieras ¿pero que es eso?). Y las perruquerias, y es que vi una perruqueria y me fijé en el nombre y era Marco Aldany y pensé: mira una peluquería de perros fashion pero mi gozo en un pozo habían tratado de desinformarme de nuevo ya que se trataba de peluquería en catalán…
Esta claro; todo está rotulado en catalán pero sólo lo justo, además el objetivo está claro que sigas consumiendo en sus tiendas sin tener miedo a entrar porque algo entiendes y seguir gastando allí y no te sientas desplazado por no saber el idioma, eso es lo que les interesa.

Imagínate ir a una zona turística finlandesa y que estuviera todo en finlandés pues la gente no consumiría por eso rotulan también en ingles pues aquí lo que hacen es rotular lo justo entendible para que compres. Incluso vi una ambulancia de la Cruz Roja que ponía "Creu Roja" y rápidamente entendí que era la Cruz Roja pero yo pensaba que roja en catalán se decía “vermella” y es que mi afición al futbol recordaba las tarjetas vermellas que siempre le pitan al Zaragoza en el Nou Camp. Por cierto nombre bonito ese de Nou Camp aunque ahora le llaman Camp Nou más chulo todavía pero que al castellanizarlo como Nuevo Campo o Campo Nuevo se convierte en un nombre horrible.

Luego me dijeron en el hotel que mi habitación estaba en el segundo piso se abrió el ascensor y vi el cartel de segon, estaba claro: ya había llegado al segundo piso.

Puse la TV y sólo salían canales que hablaban en catalán sobre el Barcelona de futbol, baloncesto, balonmano, hockey patines, waterpolo, futbol sala… pero hay algún otro club de algo en Cataluña que no se llame barcelona? ¿Y habrá también Barcelona de carreras de caracoles?¿ y de petanca? Luego informaron que el Osasuna había ganado a un club llamado Español y pensé que si no supiera de fubol pensaria que ese equipo era de Leganes, de fuenlabrada o de Getafe)

Me dirigí al centro del pueblo, y después fui al parque donde muchísimos niños jugaban en unos columpios cutres, allí me encontré a los nuevos catalanes: todo niños extranjeros hablando en su idioma natal y no en catalán: que vergüenza!! Y claro, al otro lado del parque con un suelo acolchado estaban los verdaderamente nuevos catalanes con nombres mega inventados una mezcla de imitación a los nombres vascos pero claramente mas cutre, eso sí los niños hablaban entre ellos en castellano, vaya infamia y que vergüenza con el dinero que nos cuestan a todos los españoles esos inspectores idiomáticos que están en los patios de los recreos “fomentando” el uso del catalán…

Al final decidí ir a la Platja al Xiringuito se llamaba “Xiringuito Manolo” la X le daba un toque catalán con la música de “los del río” esos son de otro país verdad? Y la gente bebiendo sangría y gritando, seria que estaba lleno de guiris españoles. Pero de repente mientras me comía una paella – está claro: comida típica de los catalanes del sur – vi en la mesa de al lado al músico mas importante de la música catalana contemporánea, al que mas discos vende y el que mas influencia tiene en la juventud. Me acordé de su nombre y le saludé, se llama David y se apellida Muñoz (como mi abuelo) y estaba tomando el típico almuerzo catalán de cerveza y aceitunas con jamoncito de Jabugo.

Por cierto el grupo de música se llama Estopa y, mientras me intentaba dormir la siesta bajo la sombrilla como el resto del personal, pensaba entre mi que los catalanes por mucho que lo intenten unos pocos…

… realmente son como el resto, el resto de españoles.
Olá! Se você ainda não assinou, assine nosso RSS feed e receba nossas atualizações por email, ou siga nos no Twitter.
Nome: Email:

1 comentarios:

Anónimo dijo... at 15 de abril de 2008, 21:56

Bravo Matamala, te has lucido. Esto dice mucho más de ti que el copy and paste. Kiss for you. Pollito